Bản ghi âm do AI tạo ra của Liên hoan nhạc Jazz Medford 2024 - Chủ nhật ngày 18 tháng 8

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Quay lại tất cả bảng điểm

[SPEAKER_04]: Tất cả

[Fagan]: Này, nhìn đi, nhìn đi. Đầu tiên, mọi người có thể nghe thấy tôi không? Vâng, tôi nghĩ vậy. Tôi đoán là chào mừng bạn đến với Lễ hội nhạc Jazz Medford cuối cùng vào năm 2024. Đây là ngày cuối cùng trong ba ngày. Tôi rất vui khi được có mặt tại Trung tâm Cộng đồng West Medford và Terry sẽ nói nhiều hơn về trung tâm vì đây thực sự là một không gian lịch sử. Có rất nhiều lịch sử ở Mystic River và chúng tôi đã tổ chức lễ hội này ở đây trong ba năm qua, mặc dù đây thực sự là năm thứ năm, điều này thật khó tin. Cấu hình cho loại cụ thể này. Nó bắt đầu vào năm 2020 như một lễ hội ảo và tiếp tục phát triển hàng năm. Vẫn còn rất nhiều người giúp đỡ ở hậu trường. Vì vậy, trước khi chúng ta đi vào bất cứ điều gì khác, tôi muốn dành một chút thời gian để nói lời cảm ơn. Hãy đi theo thứ tự ở đây. Hôm nay chúng ta có Galel và Avi Fagan trong bài hát. Chúng tôi có Truyền thông Cộng đồng Medford và Kevin Harrington. Chúng tôi ở đây để chào đón bạn. Có một học sinh ngồi cùng bàn với tôi và năm nay tôi thật may mắn khi có một học sinh tình nguyện giúp đỡ mỗi ngày. Hôm nay, một trong những học sinh piano của tôi, Alex Eckford, đang ngồi ở bàn. Vì vậy, nếu bạn cần một cái gì đó hãy hỏi anh ấy. Và tất nhiên, xin cảm ơn cộng sự của tôi Shayla McDermott, người chịu trách nhiệm cho chương trình tuyệt vời cuối cùng đã ra mắt trong năm nay. Điều này thật tuyệt vời. Vì vậy, nếu bạn thích nội dung nào đó của nghệ sĩ mà bạn đã nghe, chỉ cần truy cập trang chương trình. Nó có liên kết đến tất cả các trang web và tiểu sử của họ cũng như các dự án khác. Quan trọng nhất là xin cảm ơn Terry Carter, người sẽ chủ trì buổi lễ. Chiều nay anh ấy làm việc tại Trung tâm Cộng đồng West Medford. Bạn có thể nghe thấy điều này ngày hôm qua trong dự án Ally. Cô ấy là nhà thơ từng đoạt giải của Medford, đã viết sáu cuốn sách và cho đến nay đã xuất bản bảy cuốn sách. Từ thể thao đến công bằng xã hội, có rất nhiều tài liệu thú vị và tôi chắc chắn bạn sẽ thích nói về những chủ đề đó nhiều hơn. Vâng, cuối cùng nhưng không kém phần quan trọng, là sự cống hiến cho những người ủng hộ tổ chức của chúng tôi. Đầu tiên, xin cảm ơn tất cả các nhà tài trợ năm nay, Susan Klein, Steve Shulman và Ken Krause, cũng như tất cả các thành viên Patreon lâu năm của chúng tôi. Patreon là một dịch vụ đăng ký, bạn biết đấy, tất cả chúng ta đều có rất nhiều dịch vụ đó, vậy còn gì nữa không? Chỉ cần một vài đô la một tháng thực sự có thể tạo ra sự khác biệt lớn. Điều này cho phép chúng tôi thực hiện một loạt cuộc ùn tắc được tổ chức hàng tháng trong vài năm qua. Đây là cơ hội tuyệt vời để sinh viên âm nhạc giao lưu với các chuyên gia và khám phá lại không gian. Hy vọng rằng năm tới chúng tôi có thể thực hiện một số điều này tại Arts Collaborative Medford, một không gian trưng bày mở mới trên Mystic Ave. Vì vậy, nếu bạn chưa xem, vui lòng xem qua và cân nhắc dùng thử trang này vì nó thực sự củng cố mọi thứ chúng tôi làm. Cuối cùng, xin gửi lời cảm ơn tới các tổ chức tài trợ của chúng tôi. Ồ, lẽ ra tôi cũng nên đề cập đến điều này, xin lỗi. Có một liên kết quyên góp thuận tiện ở cuối chương trình của bạn. Một là trang Patreon và có một liên kết Venmo duy nhất. Vì vậy, nếu bạn thích những gì bạn nghe được thì đây là một sự kiện công cộng miễn phí, nhưng các sự kiện miễn phí không thực sự miễn phí, vì vậy hãy cân nhắc đầu tư một vài đô la. Cuối cùng, xin cảm ơn các tổ chức tài trợ của chúng tôi, bắt đầu từ Trung tâm Cộng đồng West Medford. Đó là một không gian đáng kinh ngạc. Thật vui khi được làm việc với họ, họ rất đồng tình với sứ mệnh của chúng tôi và chúng tôi hy vọng sẽ còn phù hợp hơn nữa với sứ mệnh của họ trong tương lai. Họ có một số sự kiện thực sự thú vị sắp diễn ra. Terry và Lisa có thể cho bạn biết thêm về điều đó. Cảm ơn Hội đồng Nghệ thuật Medford vì sự hỗ trợ của họ trong vài năm qua. Đối với Quỹ Sức sống Nghệ thuật Medford. Đối với Viện nhạc Jazz và Công bằng giới tính Berklee đã biểu diễn ngày hôm qua, họ thật phi thường. Ở phương Tây, ồ, tại Medford Arts Collaborative, không gian mà tôi vừa đề cập. Đến Morningside Music Studio, họ cử một nhóm học sinh đến. Công ty âm thanh khán giả ở đằng kia. cho Member Plus Credit Union, cho Triangle Manor, một công ty sản xuất áo thun lớn ở Medford. Áo phông được sản xuất cho chúng tôi và rất nhiều thứ hay ho đã được Nomen Copy and Print và Medford Community Media tặng. Vì vậy, có một nỗ lực thực sự từ cộng đồng để giữ đà phát triển và phát triển một chút mỗi năm. Vì vậy, hãy kiểm tra tất cả các doanh nghiệp địa phương của bạn. Với điều đó, tôi sẽ chuyển nó cho Terry. Nó sẽ cung cấp cho bạn một số thông tin về nhóm và trung tâm cộng đồng.

[Terry Carter]: Cảm ơn Jonathan, nếu bạn muốn rời khỏi chủ đề này một chút, Jonathan Fagan là người sáng lập Liên hoan nhạc Jazz Medford. Chúng tôi quen nhau khoảng năm năm trước. Anh ấy đến gặp tôi và bắt đầu quan tâm đến sự giao thoa giữa nhạc jazz và công bằng xã hội, vừa là một nhà thơ vừa là một nhà soạn nhạc, nhà soạn nhạc và nghệ sĩ piano tài năng. Chúng ta có thể thấy những gì chúng ta có thể làm cùng nhau. Đây là sự khởi đầu của kế hoạch của Đồng minh. Người chơi bass là Greg Toro. Anh ấy là người chơi bass của chúng tôi và John chơi piano. Tay trống John Dalton đến từ Arlington là bậc thầy về nhịp điệu của chúng tôi. Ban nhạc này đã chơi ngày hôm qua. Trời rất nóng, trong trường hợp bạn bỏ lỡ, đó là điều tôi đang nói. Thực ra, có những chiếc đĩa CD ở trên bàn phía sau. Nếu bạn quan tâm đến CD nhạc của chúng tôi, nó có tên là Ally Project. Chúng tôi đã ra mắt vào năm ngoái. Và trời cũng nóng. Nhưng tôi sẽ tránh xa điều đó. Dù sao thì đây cũng là sân của Trung tâm Cộng đồng West Medford. Đây là một tổ chức ở Tây Medford. Năm tới chúng ta sẽ kỷ niệm 90 năm thành lập. Nó bắt đầu như một câu lạc bộ dành cho nam sinh vào cuối những năm 1930 và đầu những năm 1940. Vào giữa những năm 1940, một số người đàn ông trong cộng đồng đã đến doanh trại cũ bằng xe tải. Nền móng được đặt ở Charleston, và Quonset Lodge được đặt trên nền móng, nơi trở thành trung tâm cộng đồng đầu tiên. Đây là tòa nhà thứ hai trên địa điểm, nhưng trong trường hợp bạn chưa biết, West Medford là một trong những cộng đồng người Mỹ gốc Phi có lịch sử lâu đời nhất trong nước. những năm 1890, với một lịch sử thành công đáng kinh ngạc. Nếu bạn vào tòa nhà, có hai hàng, một hàng trên và một hàng dưới. Có 28 bức chân dung tuyệt vời từ Dự án Nhiếp ảnh Cao cấp West Medford đã khuấy động, truyền cảm hứng và xây dựng cộng đồng này. Cuối cùng, có các Phương pháp tiếp cận của phương Tây đối với Dự án Trí nhớ của người Mỹ gốc Phi. Nó thực sự ghi lại lịch sử đương đại của một cộng đồng nhạc sĩ và nhà xây dựng đáng kinh ngạc. Vì vậy, nếu bạn quan tâm đến câu chuyện này (và tôi hy vọng là bạn cũng vậy), hãy truy cập và xem thử Nếu bạn có bất kỳ câu hỏi nào, bạn có thể liên hệ với tôi hoặc nói chuyện với Lisa Crossman. Lisa Crossman, mặc áo len trắng, là giám đốc điều hành của Trung tâm Cộng đồng West Medford. Trên thực tế, nhờ sự lãnh đạo của bạn, chúng tôi đã có thể khởi động lại nhiều dự án tuyệt vời. Các chương trình thanh thiếu niên của chúng tôi diễn ra sau giờ học. Tôi cung cấp dịch vụ cho người già nên họ đến gặp tôi ba ngày một tuần. Chúng tôi ăn trưa, kể chuyện và lưu giữ lịch sử của cộng đồng. Vì vậy, nếu bạn quan tâm đến những điều này, bạn có thể kiểm tra bất kỳ ai trong số chúng tôi. Nhưng bạn không ở đây để nghe tôi nói, nói, nói. Vì thế tôi muốn bắt đầu "rat-tat-tat." Rõ ràng, đó là tay trống. Đó là việc của nhà thơ. Bạn biết đấy, chúng tôi làm điều này mọi lúc. Dù sao thì Jim Repp cũng đã đến dự một số sự kiện của chúng tôi. Anh ấy đã tham gia các buổi biểu diễn nhạc jazz của chúng tôi và bạn biết đấy, anh ấy rất tích cực trong phong trào Liên hoan nhạc Jazz Medford. anh ấy mang đến Có thể không có internet? Đó không phải là thứ mà ngư dân không thể ném xuống biển. Điều này đúng phải không? Vậy là có chín người ở đây. Chúng tôi thậm chí còn không nghĩ rằng mình có thể chứa đủ chín người trong khu vực nhỏ đó, nhưng họ đã phân nhóm rất ăn ý và nghe có vẻ hay như vẻ ngoài của họ. Vì vậy, tôi sẽ để Jim giới thiệu các thành viên ban nhạc vì tôi không viết tất cả họ ở đây và tôi không muốn làm bất kỳ ai bất công. Nhưng dù thế nào đi nữa, đây sẽ là sự kết hợp tuyệt vời giữa các tác phẩm nhạc jazz cổ điển và tiêu chuẩn cũng như âm nhạc mới và tôi chắc chắn rằng bạn sẽ thích nó. Vậy hãy quay trở lại vấn đề kinh doanh, Jim Repa Nonet.

[SPEAKER_04]: LÀM

[John McLaughlin]: Ồ

[Weissman]: xin chào Cảm ơn tất cả những người đã đến. Vâng, đây là Arnonette. Nghệ sĩ độc tấu là Mark Weisman, người không có mặt trong chương trình. Vâng, đây là Marcos. Đúng, anh ấy đã thay thế Ed Harlow. Anh ấy đã làm rất tốt. và nghệ sĩ kèn trombonist Bob Hallfelder. Tôi sẽ thông báo phần còn lại của nhóm sau. Nếu bạn có chương trình này, tất cả chúng ta sẽ có tên trong danh sách ngoại trừ Mark Weisman thay vì Ed Harlow. Bài hát tiếp theo chúng tôi thực hiện do Bob Hallfelder dàn dựng. Đây là người đàn ông đến từ Rio. Đây là phiên bản của chúng tôi. cảm ơn bạn Đây là màn độc tấu saxophone giọng nam trung của Kathy Olson. Anh ấy đã viết và dàn dựng bài hát tiếp theo mà chúng tôi sẽ chơi, "Tigert Valley". Điều này rất thú vị. Bạn chơi solo và sau đó chúng tôi chơi giai điệu của bạn. Bắt đầu thôi, Will Taggart. Đây là điều Kathy Olson làm lại trong tác phẩm Tiger Valley của mình. Jonathan Fagan cũng chơi piano. Vì vậy chúng tôi muốn trở thành một Bản chuyển thể của chúng tôi từ "Dear Ruth" của Cedar Walton. Vâng, anh ấy có một số cây sáo và các thứ khác. Trên thực tế, Jonathan lại chơi piano. Đây là "Dear Ruth" của Cedar Walton. Chà, lại là piano, do Jonathan Fagan chơi. Xin chào Jonathan. Vì thế tôi không thông báo điều đó cho bất cứ ai khác. Phil Person cuối cùng đã chơi flugelhorn. Brian Lewis chơi kèn. Tôi đã đề cập đến Bob Holfield. Tay trống Barry Little. Xin chào, Barry. Greg Toro đóng vai trò là tay bass. Bạn cũng nghe thấy phía này của ban nhạc. Phần tiếp theo của chúng tôi là Red Dot Trail. Đây là một trong những tác phẩm gốc của tôi. Nó dựa trên, à, Tiêu đề này xuất phát từ một con đường mòn leo núi Monadnock. Trên thực tế, đây là Đường mòn Red Dot. Tôi gọi nó là Đường mòn Red Dot. Có người viết email cho tôi và nói: Bạn đánh vần sai tên. Nhưng vết ban đỏ trông giống như thứ gì đó trong Hamlet. Vì vậy, chúng tôi giữ nó như một dấu chấm màu đỏ. Đây là phiên bản gốc của tuyến đường chấm đỏ của chúng tôi. cảm ơn bạn Mark Weisman chơi giọng nam cao và Jonathan Fagan chơi piano. Bạn có thể nhận thấy rằng một số nhịp bị thiếu trong các ô nhịp này. Lúc đó đã bảy giờ. Chà, bây giờ chúng ta có bài hát Thelonious Monk với sự góp mặt của tay bass Greg Toro. Đó là câu hỏi của tôi bây giờ. Xin chào, tay bass Greg Toro. Hãy để tôi ngồi và cho bạn xem. Ngay đó. Chúng tôi có một phần khác thường. Loài cá này có tên là cá chày. Thực sự có một nhà hàng có tên này. Tôi đã viết bài này trước khi nhà hàng này tồn tại. Nhưng họ vẫn chưa đưa liều bolus cho tôi. Nhưng tôi sẽ tiếp tục cố gắng. Vậy đi thôi, cá tuế.

[SPEAKER_04]: hoặc

[Weissman]: Với tư cách là nghệ sĩ độc tấu, chúng tôi có Mark Weisman và tôi. Tôi là Jim Ripa, Bob Holfield, Kathy Olson, Barry Little và Greg Toro. Bây giờ chúng ta có sự sắp xếp của Bob Holfield. Đây là một bài hát mùa hè vui vẻ. Đó là một cơn gió mùa hè. Đây là bản chuyển thể từ "Summer Breeze" của Bob Holfield. Bạn đã sẵn sàng chưa?

[SPEAKER_07]: Tôi hy vọng như vậy.

[Weissman]: Đó là một sự sắp xếp của Bob Holfield, Bob chơi kèn trombone. Trên thực tế, nghệ sĩ độc tấu còn lại là Phil Person, người chơi kèn cornet và sáo. Bây giờ anh ấy đã có chiếc cornet của mình. Vậy là chúng ta có thành phần của Phil. Nó được gọi là mối tình đầu. Đúng vậy, chính Phil Person đã chơi flugelhorn trong tác phẩm "Mối tình đầu" của anh ấy. Vâng, chúng tôi sẽ làm Minha Sodaje. Chà, tác phẩm tiếp theo của chúng tôi là tác phẩm Brazil của Jao Donato, Minha Sodaje, mà chúng tôi đã chuyển thể. Tôi đoán nó có nghĩa là nỗi nhớ đối với tôi. Có ai nói tiếng Bồ Đào Nha ở đó không? Dù sao thì soda của tôi.

[SPEAKER_07]: Ba ca đoàn phải không? Ba người chơi à? Đúng. Chuyện gì đã xảy ra với B?

[Weissman]: Chúng ta có thể chơi saxophone alto, saxophone bari và piano không? Tôi nghĩ đàn piano ở phím D. ồ tốt Chúng tôi sẽ không chơi piano ở đó. Bạn có muốn chơi một bài hát không? được rồi được rồi Vậy tại sao chúng ta không chơi alto, trumpet và bari? được rồi Được rồi, tuyệt vời. Phil Person chơi cornet và Kathy Olson chơi saxophone baritone. Chúng tôi cũng phỏng theo "Train Shuffle" của Tom Harrell. Xét về quãng đường di chuyển thì đây là tàu hỏa chứ không phải tàu than. Trong thế giới nhạc jazz có rất nhiều thứ gọi là rung, đánh vần là T-R-A-N-E. Đây không phải là nó. Đây là con tàu, T-R-A-I-N, giống như chiếc ô tô bạn lái. Đây là "Train Shuffle" của Tom Harrell. cảm ơn bạn Kathy Olson chơi saxophone giọng nam trung. Mark Weissman chơi saxophone giọng nam cao. Bob Hallfelder chơi kèn trombone. Brian Lewis chơi kèn. Phil Person chơi kèn cornet và kèn bugle. Tay trống Barry Little. Greg Toro đóng vai trò là tay bass. Jonathan Fagan chơi piano. Tên tôi là Jim Ripa. Cảm ơn đã ghé thăm.

[Terry Carter]: Thưa quý vị, xin vui lòng cho Jim Ripa Nonette một tấm vé khác. Nó không quan trọng, nó không quan trọng. Tôi phải tắt loa trước khi Abby giết tôi. Cảm ơn tất cả những người đã đến. Chúng ta có thêm một cảnh nữa. Họ sẽ bắt đầu lúc năm giờ. Đây là dự án của Kevin Harris và nó sẽ thành công. Nếu bạn ở trong khu phố, bạn sống trong khu phố. Bạn có thể giữ chỗ ngồi của bạn. Bạn có thể đi tới đi lui. Chúng tôi có đồ ăn nhẹ ở phía sau. Chúng tôi có áo phông với giá 25 R$. Chúng tôi có một logo tuyệt đẹp của Lễ hội nhạc Jazz Medford do Shayla thiết kế. Chúng tôi có đồ uống, nước và nước ngọt. Có kem trong đó. Chúng tôi đã có Icee's và bánh mì kẹp kem. Vì vậy, nếu bạn quan tâm đến những điều này, bạn có thể đến gặp tôi. Nhưng chúng tôi sẽ ở đó nên hãy quay lại. Chúng tôi rất vui mừng được tổ chức Lễ hội nhạc Jazz Medford tại Trung tâm cộng đồng West Medford.

[SPEAKER_04]: Cảm ơn

[SPEAKER_07]: Đây là một trong những chiếc micro kèn có âm thanh tốt nhất mà tôi từng nghe. Giữa điều này và Warrior 121, đó là... Làm thế nào để bạn nhận được phản hồi về những thứ như thế này? Wow, cái này... Wow, cái này...

[Palmer]: Vâng, chúng được sản xuất ở Anh. Vâng, chúng được sản xuất ở Anh. Họ mất khoảng sáu tháng để làm điều này. Ý tôi là, tôi đã đặt hàng chúng vào năm 2000, khi mọi người khác đang làm việc đó.

[SPEAKER_07]: Nhưng có một người đàn ông ở London tên là Michael Barton. Trời lạnh 40-30 độ. Batman, hãy bắt đầu với Phần A.

[SPEAKER_04]: bạn, của.

[SPEAKER_07]: Đây là cách nó hoạt động. Hãy kể cho chúng tôi điều tương tự.

[Terry Carter]: chào ngài Chúng tôi rất hạnh phúc. Tôi biết một số bạn ở lại và chúng tôi đánh giá cao sự hỗ trợ liên tục của bạn. Đội của Jim Reaper rất tuyệt. Ý tôi là, chín bản nhạc, đó là tất cả âm nhạc chúng tôi có thể đưa vào không gian này, họ có âm thanh của một ban nhạc lớn thực sự rất rất hấp dẫn và chúng tôi thực sự biết ơn vì họ đã đến chơi cho chúng tôi ngày hôm nay và bây giờ chúng tôi đã có họ. Nghe này, tôi thực sự rất phấn khích vì bạn biết đấy, những cầu thủ đẳng cấp thế giới không phải lúc nào cũng đến West Medford. Bây giờ chúng tôi đã đào tạo được một số cầu thủ đẳng cấp thế giới. Terry Lynn Carrington, điền kinh, điền kinh. Chúng tôi yêu thích những cầu thủ đẳng cấp thế giới. Đừng làm tổn thương tôi. Hiệp hội Nhạc Jazz Boston từng gặp nhau ở Medford. Một số nhạc sĩ nhạc jazz giỏi nhất thế giới đã dành thời gian ở đây và chơi tại nhà của Sonny Carrington và nhà của Jimmie Williams trên Phố Monument. Chúng tôi quen thuộc với những cầu thủ đẳng cấp thế giới. Đừng làm tổn thương tôi. Nhưng ở thời hiện đại, thành công của Kevin Harris và Jason Palmer không phải ngày nào cũng xảy ra. Đó là lý do tại sao chúng tôi rất vui vì bạn ở đây. Dự án của Kevin Harris và Jason Palmer có đường nét, màu sắc, hình dạng và không gian, trưng bày những bức ảnh ghép mà Kevin và Jason đã tạo ra để mời gọi người nghe, nghĩa là tất cả mọi người, Khám phá sức mạnh và vẻ đẹp của việc nhìn thế giới từ một góc nhìn khác. Trên thực tế, chúng tôi đã dành cuối tuần ở ACM và bắt đầu với một góc nhìn khác. Vì vậy, Kevin, Jason và những người khác sẽ tiếp tục đi theo hướng này. Tham gia cùng Kevin và Jason trong cuộc phiêu lưu âm nhạc này là tay bass acoustic Yoni Ben-Eri. Và người đánh bóng đáng kính Tyson Jackson. Xuất sắc. Bạn đến Trung tâm Cộng đồng West Medford và khung cảnh tràn đầy năng lượng. Hãy coi mình là người vinh dự và được chào đón đến với Dự án Kevin Harris.

[SPEAKER_04]: Ồ

[Harris]: Kiểm tra, kiểm tra. Cảm ơn mọi người rất nhiều. Thật sự là một vinh dự khi được tham gia lễ hội này. Điều đó nói lên rằng, như Terry đã nói trước đây, chúng tôi không coi thường bất cứ điều gì khi phát nhạc trực tiếp và tôi chắc chắn không coi đó là điều đương nhiên khi biểu diễn cho những khán giả như bạn và đặc biệt là những nhạc sĩ như thế này. Xin từ chức. Đó là Jason Palmer đang chơi kèn. Tay bass acoustic là Yoni Ben-Ari. Mọi người lại đầu hàng. Tyson Jackson chơi trống. Đúng. Vì vậy, một trong những điều thực sự đặc biệt khi có thể chơi loại nhạc này là tình bạn thân thiết. Tôi chắc chắn có một câu chuyện muốn chia sẻ với tất cả các bạn. Tất cả chúng ta đều biết nhau. Chồng chéo với Câu lạc bộ nhạc Jazz, đây là một tổ chức lịch sử ở Boston có tên là Câu lạc bộ nhạc Jazz của Wally. Tôi nghĩ câu chuyện bắt đầu với việc Jason đang chơi. Jason, anh bắt đầu chơi ở đó từ năm nào vậy? 97. Jason bắt đầu chơi ở Câu lạc bộ nhạc Jazz của Wally vào năm 1997. Vào thời điểm đó, Jason và tôi đang học tại Nhạc viện New England. Và sau đó tôi đi xem ban nhạc. Đôi khi nó đầy cảm hứng, đôi khi nó đáng sợ. Hai việc này xảy ra cùng một lúc. Tôi đã có cơ hội bắt đầu chơi nhiều bản nhạc với những nhạc sĩ này. Vài năm sau chúng tôi bắt đầu chơi trong ban nhạc của Jason. Và sau khi Jason ngừng chơi ở Wally's, tôi bắt đầu chơi thường xuyên với những người ở Wally's. Vì vậy, nó giống như những gì bạn đang thấy là truyền thống Wally, truyền thống đu dây mà chúng ta không còn coi đó là của riêng mình nữa. Ý tưởng của tôi hôm nay là khi tôi chơi bài hát này tôi muốn nhấn mạnh Một số bài hát Jason viết và một số bài hát tôi viết. Nó giống như phải đối mặt với đường nét, màu sắc và không gian. Một trong những điều tuyệt vời mà chúng ta làm với tư cách là con người là có thể chấp nhận những hình dạng và màu sắc nhất định được đưa đến cho chúng ta. Nhưng cái hay của việc chúng ta làm với tư cách con người là chúng ta có thể xác định lại những hình dạng và màu sắc này. Khi mọi người đặt nó trước mặt chúng ta, khi họ nói với chúng ta cuộc sống nên như thế nào, chúng ta có thể tự mình định nghĩa lại nó. Rồi khi tôi gạt ý tưởng của Jason sang một bên, Jason đã có rất nhiều giai điệu rồi. Anh ấy thực sự là một nhà soạn nhạc tài năng theo đúng nghĩa của mình. Nhưng anh ấy chỉ nói, này anh bạn, tôi có một số bài hát thể hiện sự rung cảm đó. Tôi đã làm điều tương tự. Vì vậy, những giai điệu chúng ta chơi ngày nay đều mang tinh thần tái định nghĩa. Frederick Douglass vĩ đại đã nói về điều này. Một trong những điều anh ấy nói là anh ấy nghĩ chúng tôi là những nhà thơ và những nhà tiên tri đang nhìn vào hiện thực. Với tư cách là nghệ sĩ, chúng tôi có thể cho thế giới thấy nó có thể là gì và nó phản ánh điều gì. Đó là những gì Frederick Douglass đã nói. Vì vậy, chúng tôi chơi với tinh thần này. Đó là những gì chúng tôi sẽ làm. Chúng ta sẽ chơi một bài hát khác. Bài hát đầu tiên chúng tôi chơi được viết bởi Jason và nó có tên là Belmont Stakes. Tôi sẽ để Jason thảo luận về vấn đề này một chút và sau đó chúng ta sẽ chơi thêm. Tôi chỉ muốn giới thiệu với bạn nghệ sĩ đặc biệt này.

[Palmer]: Cảm ơn, Kevin. Được rồi, tôi sẽ nói một đoạn ngắn 30 giây về bài hát này. Tôi vừa viết cái này. Tôi sống ở một thị trấn nhỏ ở New Hampshire tên là Belmont, cách đây khoảng một tiếng rưỡi về phía bắc. Tôi mơ thấy mình đi ăn thịt nướng với Dizzy và lạc mất Freddy Hubbard. Họ bị lạc và chạy đến nhà tôi. Họ đang rất đói. Và tôi đang ở giữa bếp và tôi như thế này Bạn biết đấy, họ đã rất ngạc nhiên. Tôi kể với họ về vấn đề viết lách của mình, bởi vì tôi gặp khó khăn trong sáng tác, và họ nói, hãy ngồi xuống và tôi sẽ giúp bạn viết bài hát này. Vì vậy, điều tôi đã làm là lấy đoạn bass của Manteca, mà một số bạn có thể nhận ra, và đưa nó vào bài hát, sau đó có một dạng blues, từ bài hát "For Spey's Sake" của Freddie Hubbard, dưới dạng một phần ngẫu hứng. Đó chính là tên của bài hát, The Belmont Stakes. Vì vậy, đó là một cách chơi chữ. Nó không liên quan gì đến việc cưỡi ngựa, nhưng nó là như vậy.

[SPEAKER_04]: tôi có thể chơi

[John McLaughlin]: Tất cả

[SPEAKER_04]: Tất cả

[Harris]: Cảm ơn tất cả mọi người. Đây là một phần của tôi có tên là "Sức mạnh của sự cô đơn". Sức mạnh của sự cô độc. Tôi cũng có thể nói rằng thật vinh dự khi được cạnh tranh với Tyson và Yoni. Chúng tôi đã chơi như một bộ ba trong một vài dịp khác nhau. Vì vậy bây giờ tôi đã quen với nó. Nhưng khi bạn thêm Jason vào danh sách đó, bạn sẽ gặp rất nhiều rắc rối, rất nhiều rắc rối, rất nhiều rắc rối. Chúng ta có thể gặp quá nhiều rắc rối. Đó là lý do tại sao thật tuyệt vời khi chúng tôi có thể làm được điều đó như những người chuyên nghiệp. Nhưng chúng ta vẫn có thể gọi nó là một trò chơi. Chúng ta vẫn có thể gọi nó là chơi. Vì vậy, đó chắc chắn là một đặc ân. Bài hát tiếp theo chúng tôi chơi là của Jason và nó có tên Bạn có biết mình là ai không? 》

[Palmer]: Nói về những câu hỏi, tôi đã viết bài hát này. Cách đây không lâu nhưng nó được truyền cảm hứng từ trải nghiệm của tôi khoảng 15 năm trước. Tôi đang đi bộ xuống Đại lộ Huntington ở Boston. Tôi đang đi đến một cửa hàng tạp hóa tên là Thornton gần Trung tâm Khoa học Cơ Đốc. Khi tôi bước vào, tôi nghĩ mình nghe thấy ai đó đang gọi tên mình. Rồi tôi quay lại. Tôi không nhìn thấy ai cả. Thế là tôi tiếp tục đến cửa hàng. Sau đó tôi gặp một người. Tôi nhìn nó. Đây là Tiến sĩ Cornel West. Vào lúc đó tôi đã Tôi thực sự thích sách của ông ấy và mọi thứ, và tôi đã có một số bài phát biểu và mọi thứ. Sau đó tôi nhìn thấy nó và bị sốc. Tôi mở miệng nhìn anh ta. Tôi nói, bạn có biết bạn là ai không? Anh ấy nhìn tôi, mỉm cười và nói, tất nhiên rồi, anh trai thân yêu của tôi. Nhưng câu hỏi đặt ra là: bạn có biết mình là ai không? Đây là tựa đề bài hát “Bạn có biết mình là ai không?”, một dòng do Tiến sĩ C. West viết. Tại thời điểm này, có thể?

[Harris]: Bài hát tiếp theo chúng ta sẽ chơi là một trong những tác phẩm của tôi có tên "Những lời tiên tri ở West Bend". Tây Bend là một Nó nằm ở West Bend, Kentucky. Cuối tuần trước là ngày đoàn tụ gia đình lần thứ 160 của tôi. Vì vậy, chúng tôi tiếp tục quay trở lại, và như bạn có thể tưởng tượng, lượng lịch sử, điều tốt, điều xấu và điều xấu xí, được kể lại khi chúng tôi nhận ra mình đến từ đâu là điều chưa từng có. Như Maya Angelou vĩ đại đã nói, chúng tôi đã thanh toán rồi. Bài hát này được dành tặng cho tinh thần của gia đình đã đến trước tôi và chúng tôi và đã tạo nên con người của chúng tôi. Đây là những lời tiên tri của Vịnh Tây. Hy vọng bạn thích nó.

[Fagan]: Chà, một lần nữa, hãy để việc đó cho dự án Kevin Harris. Jason Palmer. Tôi sẽ bảo những người này dừng việc đó lại ngay. Nhưng trước tiên tôi muốn cảm ơn bạn một lần nữa vì đã ở đây với chúng tôi. Tôi rất hân hạnh được biết Kevin từ khi anh ấy còn học trung học. Trên thực tế, Kevin là giáo viên piano nhạc jazz đầu tiên của tôi. Thực lòng tôi không thể nghĩ ra ai tốt hơn. Và nó tiếp tục phát triển. Tôi thích nhìn thấy những dự án anh ấy thực hiện cùng nhau. Vì vậy, điều này thực sự tốt đẹp đối với tôi. Tôi rất vui được chia sẻ điều này với bạn. Mặt khác, tôi cũng xin cảm ơn một số tổ chức tài trợ đã giúp điều này trở thành hiện thực. Đầu tiên là những người đứng sau hậu trường, với Galelle và Avi đảm nhiệm âm thanh và Medford Community Media. Ở đó. Chúng tôi có Terry Carter, người đã làm việc rất chăm chỉ để chào đón chúng tôi đến với Trung tâm Cộng đồng West Medford, và Lisa, giám đốc điều hành của chúng tôi, một người thật tuyệt vời. Cảm ơn tất cả các tình nguyện viên đã giúp đỡ chúng tôi vào cuối tuần và tất cả các tổ chức đã tài trợ cho chúng tôi, Hội đồng Nghệ thuật Medford, Tổ chức Arts Alive, Berklee Jazz và Viện Công bằng Giới tính, Arts Collaborative Medford, nơi chúng tôi có mặt vào tối thứ Sáu, cùng với Morningside Music Studio và Member Plus Credit Union, Triangle Manor, một công ty sản xuất áo phông địa phương khác đã sản xuất áo phông cho chúng tôi trong năm nay, và Nomen Copy and Print, những người đã giúp kết hợp những buổi biểu diễn tuyệt vời này. Vì vậy, nếu bạn thích những gì mình thấy, vui lòng cân nhắc quyên góp để hỗ trợ nhạc sống và các sự kiện như thế này. Chúng ta nên có nhiều hơn vào mùa thu. Và đừng quên đăng ký vào danh sách email của chúng tôi. Tôi sẽ đuổi bạn ra ngoài và điều đó có thể khiến bạn gặp nhiều rắc rối hơn bạn nghĩ, nhưng tôi hứa với bạn rằng điều đó vẫn đáng giá. Vậy nên tôi sẽ chuyển cái này cho Kevin. Cảm ơn một lần nữa vì đã ghé thăm. Vâng, hãy theo dõi để biết thêm thông tin.

[Harris]: Một lần nữa xin cảm ơn các bạn vì đã là một khán giả tuyệt vời, xinh đẹp, trung thực và thân mật. Tôi có cảm giác như mọi người trong phòng đang chơi một bài hát. Tay trống lại là Tyson Jackson. Xin từ chức. Mọi người đều có thể xem nhiều dự án của Tyson. Hãy chắc chắn rằng bạn làm theo nó. Chỉ cần tò mò. Bản thân ông đã chỉ đạo nhiều dự án nổi bật. Yoni Ben-Ari, tay bass acoustic, hiện sống ở New York. Bạn chỉ cần bỏ cuộc. Đúng. Hãy nhớ theo dõi Yoni. Yoni đã chơi với nhiều nhạc sĩ vĩ đại và cũng là một nhà soạn nhạc vĩ đại. Chắc chắn vị khách đặc biệt này sẽ thuộc về anh trai tôi, Jason Palmer, người chơi kèn tuyệt vời này. Jason Palmer. Nói tóm lại, thật tốt khi có ai đó ở bên bạn, người đã truyền cảm hứng cho bạn trong suốt nhiều năm qua. Đây là một khoản phí rất đặc biệt. Rất đặc biệt. Rất Chúng tôi sẽ chơi một bài hát khác dành cho bạn có tên là "Moonlighting" của Jason Palmer.

[Palmer]: Ồ vâng. Đây là đoạn quảng cáo chiêu hàng dài 20 giây cho trường hợp đó. Chà, phần hòa âm của bài hát này được lấy cảm hứng từ bài hát của Moonchild có tên "The Cure". Họ là một trong những nhóm R&B yêu thích của tôi. Con gái tôi kể với tôi cách đây một năm, nó nói, Bố ơi, bố có thể đọc một cuốn Ánh trăng. Bạn có biết không? Tôi nghĩ, vâng, tôi nên thử. Vâng, tôi đã tổng hợp những ý tưởng đó lại và tạo nên giai điệu này. Vâng, cảm ơn Kevin. Cảm ơn tất cả mọi người ở đây. Chúng tôi yêu bạn rất nhiều. Vâng, nó rất vui. Xin gửi lời tri ân đến Frank Kazira, người bạn đại học của tôi ở quê nhà, nghệ sĩ saxophone xinh đẹp và vợ anh ấy. Vâng, vâng, cảm ơn bạn.

[SPEAKER_04]: Cảm ơn tất cả mọi người. sau đó làm điều đó

[Harris]: Jason Palmer, Jason Palmer, Tyson Jackson, Yoni Ben Ali. Tên tôi là Kevin Harris. Cảm ơn mọi người rất nhiều.

[Terry Carter]: Chà, tôi có nói dối khi nói đẳng cấp thế giới không? Tôi đã nói dối à? Không sao đâu, không sao đâu, không sao đâu. Jason Palmer bấm còi lần nữa. Kevin Harris chơi phím. Yoni Ben-Ari nói về điều mà tôi gọi là gợi cảm. Nó không quan trọng, nó không quan trọng. Tyson Jackson chơi trống ở đây, giống như Mike Tyson chơi mèo. Vâng, đó là khởi động. Bạn có thể về nhà và tắm rửa sạch sẽ. Cảm ơn bạn rất nhiều vì đã đến chiều nay. Chúng tôi chân thành cảm ơn các bạn đã đến Trung tâm Cộng đồng West Medford, một sự kết hợp hoàn hảo giữa âm nhạc và phép thuật. Tôi muốn cảm ơn người bạn và thành viên ban nhạc Jonathan Fagan của tôi. Anh ấy sẽ đến và cảm ơn mọi người. Nhưng tôi chỉ muốn cho bạn biết rằng chúng tôi thực sự đánh giá cao bạn ở đây. Chúng tôi đánh giá cao bạn. Hãy thưởng thức câu chuyện và chúng tôi hy vọng tối nay chúng tôi đã làm đủ để khiến bạn quay trở lại. Jonathan Fagan, người sáng lập Liên hoan nhạc Jazz Medford.

[Fagan]: Terry thực sự đã đến đó trước tôi. Rất vui được gặp tất cả các bạn. Điều này đã phát triển theo nhiều cách trong những năm gần đây. Đây là năm thứ ba chúng tôi làm việc này tại trung tâm cộng đồng và tôi luôn gặp rất nhiều người tuyệt vời, một số người trong số họ nói rằng họ sống rất gần gũi và ở đây có những tài năng đẳng cấp thế giới. Nó tồn tại. Cảm ơn Kevin, Jason, Tyson và Yoni rất nhiều. Thật đặc biệt khi có bạn ở đây. Tôi luôn thích nghe những gì bạn làm và việc gắn kết một cộng đồng xung quanh âm nhạc này là điều rất đặc biệt. Vâng, đó là một công việc rất đặc biệt. phản ánh Chà, điều này phản ánh rất rõ trung tâm cộng đồng này là gì và bạn làm gì. Điều này rất truyền cảm hứng cho tất cả chúng ta. Cảm ơn bạn. Hãy theo dõi các sự kiện nhạc jazz Medford sắp tới. Chúng tôi hy vọng sẽ gặp lại bạn sớm.

[Terry Carter]: Tất cả đều ổn. Như người ta nói sau bữa tiệc, bạn không cần phải về nhà mà phải ra khỏi đây. cảm ơn bạn Cảm ơn một lần nữa.



Quay lại tất cả bảng điểm